No exact translation found for برنامج مكثف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic برنامج مكثف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Deuxièmement, depuis 1994, le Gouvernement rwandais a engagé un programme intensif en vue de mettre en place un appareil judiciaire robuste et respecté.
    ثانيا، شرعت الحكومة الرواندية منذ عام 1994 في برنامج مكثف لبناء جهاز قضائي قوي ومحترم.
  • Deuxièmement, depuis 1994, le Gouvernement rwandais a lancé un programme intensif visant à mettre sur pied un système judiciaire stable et respecté.
    ثانيا، تعكف الحكومة الرواندية منذ عام 1994 على برنامج مكثف لبناء نظام قضائي قوي يحظى بالاحترام.
  • En 2003, la Mission a exécuté un programme intensif de renforcement des capacités du Bureau, qui est chargé, en vertu de la Constitution, de veiller au respect des droits de l'homme.
    فخلال سنة 2003، قامت البعثة بتنفيذ برنامج مكثف لبناء القدرات لهذه المؤسسة التي تملك ولاية دستورية لرصد حقوق الإنسان.
  • b) Pour améliorer les compétences en matière d'encadrement et le sens des responsabilités, un programme intensif de renforcement des capacités de gestion a été organisé à l'intention des fonctionnaires de l'ONUDC en juin 2004.
    (ب) بغية تعزيز المهارات الإدارية والمساءلة، نُظّم برنامج مكثّف للتنمية الإدارية خاصة بالمكتب في حزيران/يونيه 2004.
  • La mise en place d'un appareil judiciaire indépendant a considérablement avancé et le Ministère de l'intérieur, avec l'appui de plusieurs organisations internationales, a lancé un programme intensif de lutte contre la traite des personnes.
    وقد أحرز تقدم كبير في مجال تحقيق استقلال القضاء، كما أن وزارة الشؤون الداخلية قد شرعت، بدعم من المنظمات الدولية، في برنامج مكثف لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
  • La recherche du consensus et la définition de programmes d'action communs constituant un volet essentiel du travail qu'elle mène dans le cadre de son vaste programme d'activités.
    ويمثل تبني وجهات النظر بتوافق الآراء وإيجاد منابر مشتركة للعمل عاملين محوريين لعمل المنظمة، من خلال تنفيذ برنامج مكثف من الأنشطة.
  • Ce programme intensif rassemble des hauts responsables des Nations Unies, des ambassadeurs et des membres du personnel et encourage les échanges entre la société civile et l'ONU par le biais du recensement et de l'analyse des principaux domaines d'intérêt.
    ويعزز هذا البرنامج المكثف مع قيادات الأمم المتحدة وسفرائها وموظفيها، العلاقات بين المجتمع المدني والأمم المتحدة عن طريق تحديد مجالات الاهتمام الرئيسية واستكشافها.
  • Nous avons également mis en place à l'intention des ONG un programme de formation intensive aux campagnes de mobilisation faisant intervenir la Commission.
    ونفذنا كذلك برنامج تدريب مكثف للمنظمات غير الحكومية بشأن الدعوة من خلال لجنة وضع المرأة.
  • Un programme intensif quotidien est mis sur pied, visant à préparer ces mineurs à retourner dans leur pays d'origine.
    ويُنظَّّم برنامج يومي مكثف الهدف منه تهيئة القصّر للعودة إلى وطنهم.
  • Vingt-six coordonnateurs des mesures de sécurité sur le terrain, des agents chargés de la sécurité sur le terrain venant des organismes ainsi que des conseillers en matière de sécurité sur le terrain ou des conseillers en chef en matière de sécurité provenant du Département des opérations de maintien de la paix ont suivi avec succès ce programme intensif de cinq jours.
    وحضر هذا البرنامج المكثف الذي استمر خمسة أيام وانتهى بشكل ناجح 26 مسؤول تنسيق أمن ميداني وموظفو أمن ميدانيون تابعون للوكالات ومستشارو السلامة الميدانية التابعون لإدارة عمليات حفظ السلام وكبار المستشارين الأمنيين.